2012年09月10日

「原典にあたって、わかること2」(勉強法) Vol.136 

***************************************************************************
石塚とものロービューティ寺子屋

「原典にあたって、わかること2」(勉強法) Vol.136 
******************************************************************************


こんにちは、
発行人で、ロービューティジャパン代表の石塚ともでございます。
「石塚とものロービューティ寺子屋」は、
「一番大切なことを愛する」読者の皆様に向けて、
今、この時代に学ぶべき価値を発信することを目指しています。
「一生のタカラ=自分との出会い」をご一緒に探求してまいりましょう。


☆★☆たくさんの方のお力で、
8刷、1万2000部のロングセラーにさせていただきました。
『ローフード 私をキレイにした不思議な食べもの』の著者
石塚とものプロフィール☆★☆
http://www.rawbeautyjapan.com/about_us/


☆★☆このメルマガのバック・ナンバー・ブログです。
じっくり読んでみたい方はこちらから。
とくに最近購読を開始された方は、ぜひお読みになってみてください☆★☆
http://rawbeautyterakoya.seesaa.net☆★☆


☆★☆ 大好評だったKaeさんのデトックスセミナー、9月27日再開催調整中☆★☆
今週中に告知開始します。今しばらくお待ちください。
時間は14時〜16時半です。

☆★☆9月ロービューティジャパン 2012年後半の単発イベント☆★☆
9月27日(最終調整中) Kaeさんデトックスセミナー&寺子屋プチセミナー
11月18日(日) プチ・アフィリエイト・セミナー
11月の平日午後 プチ・アフィリエイト・セミナー(上記と同じ内容で平日午後開催決定)
12月2日(日) 文章力セミナー
12月16日(日) 年忘れパーティ(ヴィーガン・ビュッフェ)


☆★☆寺子屋は、現在、新規募集しておりません。
次回の募集は未定なので、今しばらくこちらのメルマガでお楽しみください。
英語教室は、プチ・セミナーなどでお会いしたことのある方のみ、
編入のご相談を受け付けております。☆★☆


☆★☆ロービューティジャパンを会場に
ローフードマイスター1・2級講座が開かれます。☆★☆
9月後半、10月の日程はまもなく発表されます。
http://ameblo.jp/teteta/
こちらからご確認ください。




☆★☆「原典にあたって、わかること2」(勉強法) Vol.136☆★☆


先週配信したvol.135「原典にあたって、わかること」
http://rawbeautyterakoya.seesaa.net/article/290514857.html

で、ぜひ書きたかったことを書き忘れました。

原典と日本語訳がかなり違ってしまうといういい例なので、

読者の皆さんにもシェアしたいと思います。

そもそもvol.135では、

アンソニー・ロビンス(Anthony Robbins, 英語ではTony Robbins と

呼ばれることが多い)

の、Awaken the Giant Within 

http://amzn.to/Tmg63u


が、英語で読んだら、日本語版では全然感じられない魅力が

あった(というより、日本語版にしたときに、その魅力がかなり
落ちてしまっている)

という話からスタートしたのですが、


なかでも、あんまりにも違いすぎるのが、「タイトル」です。


英語のタイトルは、

Awaken the Giant Within

自分の中の巨人に目覚める、という意味で、

日本語タイトル風にカッコよく翻訳するなら、

「おのれの中の、巨人に目覚めよ」


おお、これなら、PHP研究所とかでもじゅうぶん通用しそうだけどなー。
(何かサブタイトルをつける必要はありそうだけどな)

ビジネス・セクションだけでなく、純粋自己啓発、シニア向けなどの

書棚にも置いてもらえそう。


それに対して、邦訳のタイトルは……


「一瞬で自分を変える法―世界No.1カリスマコーチが教える」
http://amzn.to/Q8194F

「一瞬で「自分の夢」を実現する法 」
http://amzn.to/P2LLV5

「あなたの「最高」をひきだす方法 こころの習慣365日 (PHP文庫) 」
http://amzn.to/Qud7XQ

うーむ、なんか、「一瞬で」「方法」という言葉が目立って
「お手軽」「イージー」「インスタント」な感じがしちゃうんだけど……


私は日本の読者のストライク・ゾーンではないかもしれないし、
「おのれの中の巨人に目覚めよ」
って、ガンダムみたいでちょっと怖い??

とすると、やっぱりいいのは、

英語の Awaken the Giant within ということになる……


英語ではちゃんとこのタイトルで成功したわけですし、

なによりも、アンソニーが常に言っている、「パワー」を感じられる言葉だと思います。
しかしここには、アメリカ人の「アメリカン・ポジティブ・ドリーム」という国民性もあるのかもしれず、

日本人は、最初からそういうのなくて「お手軽」「インスタント好き」な国民なのかもしれません。
(それが資産で、「便利で」「インスタントにできる」商品を作らせたら
世界一とも言えるのですが)
でも、スタート地点から、「自分の中の巨人」を信じるのが苦手、嫌い、社会的に
許されていないのかもしれませんね。


私は、Awaken with the Giant というタイトルを聞くだけで、
「なんて力強い言葉なんだろう、なんてすごい商品なんだろう」って
私はいつも思っちゃうんですが……


もう一つの例は、こちらもすでに

8月24日の週末号外で紹介した、私大オススメの映画
『最強のふたり』
http://rawbeautyterakoya.seesaa.net/article/288150919.html


この映画のタイトルは、Untouchables

フランス語では「アントウシャブル」と発音しますが、
英語の「アンタッチャブル」と同じです


「触われない人々」と訳したらもちろん変ですが、

ようするに
「あいつらには手がつけられない」
という意味です。


白人富豪と刑務所を出たばかりの黒人青年
このふたりが友情を組んだら、「誰にも止められないふたり」に
なっちゃった、ということを表したくて
映画会社の人、そうとう考えたんだと思うのですが、
でも、「手がつけられないほと」っていうニュアンスを入れるのは
難しいですねー。


このように、どうしても、翻訳すると、
落ちてしまうことってあるんです。
(「ロスト・イン・トランスレーション」ってそういう意味なんですが、
今度はこの映画のタイトル原題のままだとわかりにくかった、
という事態も生じます)

そして、ポイントは、訳をどうこう査定したいのではなくて、
その、落ちてしまったことのなかに、
とても大切な
「栄養分」があるってことなんです。


言葉も、ホール・フードと同じだと思うんですよー。


「巨人」という、地響きを立てて暴れそうな力が、
実は私達の中に眠ってるかもしれない、とか、

世間にちょっと背を向けてる、手の付けないふたりだからこそ、
そこに生まれた友情はかけがえのないものであるとか、

そういう、元々あった栄養分が日本語への加工過程のなかで
落ちちゃうことがある。

翻訳する人は、日本人にとって取り込みやすい栄養のことを
考えている。
「日本人にとって取り込みやすい栄養」しか
取り込めない人の方が多いのだから、それをつついてもしょうがない。


でも、もう一つの分解能力、
「外国語の栄養を取り込む能力」って
ちょっとだけやしなっておいたら、ずいぶん違うと思うのです。


これが、ロービューティ寺子屋で
外国語学習を少しでもおすすめする理由なんです。


《本日のまとめ》

外国語能力は、
日本語にはない「言葉の栄養」を消化する能力。

そして、後天的に鍛えることができる。

ちょっとだけでも分解能力があると、
あなたにさらに栄養を与える。



本日もお読みいただきまして、ありがとうございました。


☆★☆本日のご紹介・☆あなたのブログをアクセス・アップ☆★☆
「みんなに見てもらいたい」と思うなら、
・コンテンツを充実させる
・多くの人に見てもらうアクションを起こす
両方が必要です。こちらのレポートは、アクセス・アップのために
「他には書いてなかった〜!」と思う方法が書かれていて、
「なるほど〜〜〜〜〜」と思いました。
私もやってみるつもりです。
http://xam.jp/get.php?R=22991




【お知らせ】

 ご意見、ご要望(こういうことを書いてほしい)ご質問などをお寄せください。
メルマガを書く際の参考にさせていただきます。
お名前、メルアドは残す必要ありません。
ただ、この感想フォームは、ブログ、メルマガ、すべての記事の感想が
一ヶ所に集まってしまう仕組みになっているので
「メルマガの何号感想」というふうに書いていただけると嬉しいです。
http://rawbeautyjapan.seesaa.net/article/146935122.html


【応援のお願い】
今日の記事が「役だった」と思いましたら
・ツイッターでのリツイート
・facebook でのシェア
 ブログ村「女磨き」ランキングをクリック。
 http://beauty.blogmura.com/ladiesbrushup/
・ご自分のブログにリンクを貼って感想記事を書く

などの応援をお願いします。


【ご紹介サイト】

私はフランス語レベル5まで完了してフランス語脳が復活しました。
http://rawbeauty.seesaa.net
(契約の都合で直接タグが貼れないのでこちらの黄色いロゴからお願いします)

その他英語関連のおすすめ教材(随時更新)
http://rawbeautyjapan.seesaa.net/article/126424055.html

エクセル、フォトショップ、イラストレーター、全部動画で学べる
「397時間、動画パソコン教室」
http://www.infotop.jp/click.php?aid=131483&iid=12370&pfg=1
この商品に対する私の意見
http://rawbeautyterakoya.seesaa.net/article/227291722.html


バストを大きく美しくする、蓮水カノンメソッド
(ブラしなくてもたれない人生に感謝@@ 私の経験)
http://rawbeauty.seesaa.net/article/115409633.html
(チェックテスト)
http://www.infotop.jp/click.php?aid=131483&iid=20519&pfg=1


「ジュース専用機」としイチオシ・ヒューロムスロージューサー
http://rawbeautyjapan.seesaa.net/article/173208902.html

バイタミックス(ロービューティジャパン特別価格でお取り扱いしています)
http://rawbeautyjapan.seesaa.net/category/6337973-1.html


発行人 石塚とも
ブログ『Raw Food, Raw life, Raw love.』
http://rawbeauty.seesaa.net

他のメルマガ

石塚とものプロフィール
http://www.rawbeautyjapan.com/about_us/

ご感想・要望フォーム
http://rawbeautyjapan.seesaa.net/article/146935122.html


登録・解除フォーム
(まぐまぐ版・705部)
http://www.mag2.com/m/0001243615.html
(インフォマグ版・250部)
http://www.infomag.jp/Site_6330.html



本文は著作権により保護されていますが、有料の媒体への転載をのぞき、
許可なく転送、転載可能です。
その場合は、メルマガの紹介をお願いいたします。


私はフランス語終了! こなせばかなり上までいけます




手軽な予算で始めたい方におすすめはiKnow!




応援よろしくおねがいします。
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 自分磨きへ
にほんブログ村

IMG_2998.JPG
↑昨日飲んだ甘くないスムージー。きゅうりやトマトも入った
「ブレンド・サラダ」です。
posted by tomo_ishizuka at 16:55| 語学学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。